Семь книг харьковского издательства номинированы на премию Максима Рыльского. Об этом сообщили в пресс-службе Госкомтелерадию.
Конкурс писателей-переводчиков был основан в 1972 году, а возобновлен в 2013. Сегодня в список номинантов вошли несколько книг харьковского издательства “Vivat”: “Эмоциональный интеллект” (Соломия-Любовь Гумецкая), романы “Часы” (Оксана Постранская), ” Я отдам тебе солнце” (Дарья Березина), “Столетия желания” (Татьяна Скрипник), “Самолет без нее” (Алексей Абраменко), а также произведения “Черный принц” и “Шестерка воронов” (Елена Даскал). Кроме того, претендентами на премию стали переводы, принадлежащие перу Юлии Джугастерянской, Татьяны Некряч, Сергея Дзюбы, Анны Маджуги. Отметим, что еще один номинант, Валерий Киор, перевел “Кобзарь” на греческий язык.
В харьковском музее презентуют книги швейцарского писателя
Напомним, ранее сообщалось, что харьковскому предпринимателю и еще четырем организациям запретили ввоз российских книг. В ходе проверки выяснилось, что полиграфическая продукция, которую собирались импортировать харьковская и еще несколько украинских компаний, имеет пророссийское содержание. Так, например, в книге “Огонь Прометея” Стрельниковой и Секлитовой утверждается мысль о том, что главная роль России – помочь возрождению духовности в других странах, а Ленин – “спаситель вселенной”. Об избранности РФ, об их праве вмешиваться в жизнь других народов говорится и в ряде других изданий, в частности, даже в предисловии к книге “Правильное питание здоровых людей”. Также в список запрещенных изданий попали антология серебряного века, романы Донцовой и еще несколько детективов. Всего в Украину не пропустили 26 книг.
Комментарии